War

Tell you what !
No time for bulshit
Let’s be real for one’s let’s face it
We have the prove we know the truth, but we blow… we say we don’t !!!
And now it’s real , every think become so clear,
who kill’s ? who still’s ? who smile when he lie’s ?! And who die’s?!

There children cry !!
that’s why i say ; 
It’s a war war war
it’s a war

ضياقت الزنقة
المخاخ عادت مغلّقه كل الغرقة
اللى فيه طبّة ما تتخبى
والغلبة، لشكون الطلبة؟
هوما يعيشو، دجاج نافخ ريشو
يحطونا في الاحباس، كفن كان يلقو يعفسو ،
علينا و يردسو…
العيون حمارت الكوابل راهى طارت العيشة راهي مرارت
والذلّ طعمو ماصت
اذاك علاش الغلّ اللى في قلبي شاد صحيح
وليت كى المجنون نجري و نعيت و نصيح

It’s a war war war
It’s a war



Traduction couplé dialecte Tunisien

La route est devenue trop étroite,

Les gens sous le choc ne réfléchissent plus, leur esprit ont stagné et pourri tel de la vase.

L’opportuniste se fait vite repéré,

Et le pire c’est qu’on ne sait même pas à qui demander de l’aide.

Eux vivent allègrement comme des paons bouffis d’orgueil.

Ils veulent nous mettre derrière les barreaux, fermer la porte et nous écraser.

Les yeux sont devenus rouges de colère.

Les nerfs ont lâché et la vie est devenue amer.

Ils nous ont manipulés et c’est la pire des lâchetés.